Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Inglês - no me quieres para abrir tu buchecha jueves no...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholFrancêsInglês

Categoria Coloquial - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
no me quieres para abrir tu buchecha jueves no...
Texto
Enviado por minivaness
Idioma de origem: Espanhol

no me quieres para abrir tu buchecha jueves no voy en tu casa para aprender que tienes que me dar lo que te pido. buena noche mi amor (estoy burlarte)
Notas sobre a tradução
C'est un texto qui m'a été envoyé par un ami un peu bisarre je dirais. Le fait qu'il me l'écrive en espagnol (alors qu'il est portugais) et que je reconnaisse certains termes m'inquiètent un peu. Je sais que c'est un texte court mais c'est très important pour moi. Il faudrait que je sache ce qu'il y est écrit. J'ai passé la nuit sur des sites de traduction et des chats pour trouver un espagnol ou une personne capable de traduire ceci, mais en vain.
S'il vous plait, aidez-moi.
Merci d'avance.

Título
You don't like me for opening your little mouth
Tradução
Inglês

Traduzido por Urunghai
Idioma alvo: Inglês

You don't like me for opening your little mouth Thursday. I am not going to your house to learn you have to give me what I ask. Goodnight my love (I'm mocking you)
Notas sobre a tradução
"buchecha" is a fascinating word indeed. It sounds like a diminutive, probably from "boca".
With "little mouth" I tried to express the irony behind it.
Último validado ou editado por kafetzou - 2 Julho 2007 05:58