Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - no me quieres para abrir tu buchecha jueves no...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRanskaEnglanti

Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
no me quieres para abrir tu buchecha jueves no...
Teksti
Lähettäjä minivaness
Alkuperäinen kieli: Espanja

no me quieres para abrir tu buchecha jueves no voy en tu casa para aprender que tienes que me dar lo que te pido. buena noche mi amor (estoy burlarte)
Huomioita käännöksestä
C'est un texto qui m'a été envoyé par un ami un peu bisarre je dirais. Le fait qu'il me l'écrive en espagnol (alors qu'il est portugais) et que je reconnaisse certains termes m'inquiètent un peu. Je sais que c'est un texte court mais c'est très important pour moi. Il faudrait que je sache ce qu'il y est écrit. J'ai passé la nuit sur des sites de traduction et des chats pour trouver un espagnol ou une personne capable de traduire ceci, mais en vain.
S'il vous plait, aidez-moi.
Merci d'avance.

Otsikko
You don't like me for opening your little mouth
Käännös
Englanti

Kääntäjä Urunghai
Kohdekieli: Englanti

You don't like me for opening your little mouth Thursday. I am not going to your house to learn you have to give me what I ask. Goodnight my love (I'm mocking you)
Huomioita käännöksestä
"buchecha" is a fascinating word indeed. It sounds like a diminutive, probably from "boca".
With "little mouth" I tried to express the irony behind it.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 2 Heinäkuu 2007 05:58