Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Arabski - La nuit, tous les chats sont gris.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie - Życie codzienne
Tytuł
La nuit, tous les chats sont gris.
Tekst
Wprowadzone przez
lily33
Język źródłowy: Francuski
La nuit, tous les chats sont gris.
Tytuł
ÙÙŠ الليل ØŒ كل القطط رمادية
Tłumaczenie
Arabski
Tłumaczone przez
beso-csk
Język docelowy: Arabski
ÙÙŠ الليل ØŒ كل القطط رمادية
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
elmota
- 9 Sierpień 2007 12:58
Ostatni Post
Autor
Post
9 Sierpień 2007 08:29
elmota
Liczba postów: 744
lily, i am not aqcuanted with French, but when you say "la nuit" in this statement, do u mean "in the night" or "during the night" or just "the night"