Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Hiszpański - Best friend

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielskiHiszpańskiPortugalski brazylijski

Kategoria Fikcja / Historia - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Best friend
Tekst
Wprowadzone przez huldish
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez casper tavernello

You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.
Uwagi na temat tłumaczenia
'And what is felt' in the source.

Tytuł
Mejor Amiga
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez Pantera_
Język docelowy: Hiszpański

Eres mi mejor amiga, eres una estrella, eres mi todo. ¿Ves lo mismo que yo? ¿Ves que estamos hechos el uno para el otro? ¿O parezco equivocado? A lo mejor yo parezco equivocado pero sé lo que siento. Y siento que es algo que dura para siempre. Amor, eres una estrella. Sé una estrella en mi cielo. Si no, eres una necia.
Uwagi na temat tłumaczenia
Wrong: Equivocado-Equivocada
Foolish: Tonta - Tontita./Tonto-Tontito (algo así.)
Friend: Amigo - Amiga
Depende de quién esté hablando.
It depends of the person who is talking.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez guilon - 20 Sierpień 2007 10:25





Ostatni Post

Autor
Post

19 Sierpień 2007 11:58

Julio Jaubert
Liczba postów: 6
Questions need ¿
A lo mejor parezca = tal vez parezco
somos hechos = estamos hechos
eres una tonta = (tonta is offensive)