Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Ispanų - Best friend

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglųIspanųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Beletristika / Apysaka - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Best friend
Tekstas
Pateikta huldish
Originalo kalba: Anglų Išvertė casper tavernello

You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.
Pastabos apie vertimą
'And what is felt' in the source.

Pavadinimas
Mejor Amiga
Vertimas
Ispanų

Išvertė Pantera_
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Eres mi mejor amiga, eres una estrella, eres mi todo. ¿Ves lo mismo que yo? ¿Ves que estamos hechos el uno para el otro? ¿O parezco equivocado? A lo mejor yo parezco equivocado pero sé lo que siento. Y siento que es algo que dura para siempre. Amor, eres una estrella. Sé una estrella en mi cielo. Si no, eres una necia.
Pastabos apie vertimą
Wrong: Equivocado-Equivocada
Foolish: Tonta - Tontita./Tonto-Tontito (algo así.)
Friend: Amigo - Amiga
Depende de quién esté hablando.
It depends of the person who is talking.
Validated by guilon - 20 rugpjūtis 2007 10:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 rugpjūtis 2007 11:58

Julio Jaubert
Žinučių kiekis: 6
Questions need ¿
A lo mejor parezca = tal vez parezco
somos hechos = estamos hechos
eres una tonta = (tonta is offensive)