Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Perfil
Vanessa Araújo
•Todas as traduções
•Traduções solicitadas
▪▪
Traduções favoritas
•Lista dos projectos
•Caixa de Entrada
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduções favoritas
Pesquisar
Língua de origem
Língua alvo
Resultados 21 - 27 de cerca de 27
<<
Anterior
1
2
160
Língua de origem
hej älskling. det är avårt att svara eftersom jag...
hej älskling. det är avårt att svara eftersom jag inte kan tala med dig så du förstår vad jag säger.. jag hoppas du mår bra, och tänker lite på mig. jag önskar jag var där och kunde vakna hos dig.
Traduções concluídas
Olá querida (ou querido)
merhaba sevgilim
421
Língua de origem
querido zal:espero que esta traducción sea para...
querido zal:espero que esta traducción sea para ti la más clara posible,lamento tanto no poder saber tu idioma y que tú no sepas el mio...me hubiera gustado tanto poder conocerte mejor y hablarte libremente,sé que cuando las cosas suceden de esta forma uno tiene que recurrir a todas las variables a su disposición...ojalá algún dia podamos a hablar por msn...estarÃa feliz ,ya que asi conoceria tu cultura,tu personalidad y tu forma de pensar y quien sabe tu forma de sentir...
quien te quiere y te extraña
sandra
Traduções concluídas
querido zal
sevgili zal
48
Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
I love you not for whom you are ,but who I am by...
I love you not for whom you are ,but who I am by your side
Traduções concluídas
انا اØبك ليس لمن تكون ولكن لمن اكون انا بجانبك
Te amo...
Σ'αγαπώ όχι για το ποιός είσαι,αλλά για το ποιός είμαι...
Kocham CiÄ™, nie za to kim jesteÅ›, ale za to kim jestem..
Volim te
Je ne t'aime pas pour qui tu es, mais pour qui je suis Ã
Ich liebe Dich nicht,....
Hezkirina min bona ku ez ji aliyê te çi kesim
Jeg elsker dig ikke for den du er, men for den jeg er
Seni
Te amo não pelo que você é, mas pelo que eu sou ao seu lado.
Обичам те, не заради това, което Ñи...
Я люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ за то,...
Ti amo non per quello che sei
13
Língua de origem
Tradução UrgentÃssima
Querer é poder
Necessito da tradução correta da frase para uma possÃvel tatoo
Traduções concluídas
Where there's a will, there's a way.
Velle est posse
ترجمة مستعجلة
Azmin
413
Língua de origem
SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...
Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!
Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!
Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,
Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!
Traduções concluídas
Sonnet to the Sun by Manoel Lúcio de Medeiros
SONETO AL SOL
Η σονάτα του ήλιου
سونيتة إلى الشّمس من قبل مانويل ل ؟
Sonnet au soleil, par Manoel Lúcio de Medeiros
Manoel Lucio de Medeiros'tan Güneşe Sone
Sonnensonett
Sonet për diellin nga Manoel Lucio de Mederios
Sonnetta à sólinni : Manoel Lúcio de Medeiros ...
Soneta Suncu od Manoel Lúcio de Medeiros a
385
Língua de origem
How do I love thee? Let me count the ways. I...
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height to
My soul can reach, when feeling out of sight.
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday's
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
Traduções concluídas
Como te amo? Deixa-me contar de quantas maneiras.
Huru älskar jag dig...
Как те обичам? Ðека Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ.
Sana sevgimi anlatayım
Cum te iubesc? Pot număra în câte moduri.
Comment je t'aime? Laisse- moi compter les façons.
¿De qué modo te quiero?
Come ti amo?
Kaip aÅ¡ myliu tave? Leisk man suskaiÄiuoti galimybes
Î ÏŽÏ‚ σε αγαπάω; Άσε με να σου απαÏιθμήσω
138
Língua de origem
Nessun tramonto supera lo splendore dei tuoi...
Nessun tramonto supera lo splendore del tuo viso,nessuna stella brilla più dei tuoi occhi,nessuna luna avrà mai il tuo fascino misterioso e mai il sole splenderà più di te.
messaggio romantico
Traduções concluídas
No sunset outshines the splendour of your ...
Vorbe frumoase
ΚανÎνα ηλιοβασίλεμα δεν μποÏεί να σκιάσει την απαÏάμιλλη λαμπÏότητα του Ï€Ïοσώπου σου
Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...
Nenhum por do sol supera o esplendor de seu rosto
Ni jedan zalazak sunca ne može da zaseni svetlost tvoga lica
Asnje perendim dielli nuk ia kalon ndricimit te .......
لا غروب ÙŠÙوق بهاء روعة وجهك. . .
Hiçbir günbatımı...
Kein Sonnenuntergang übertrifft den Glanz deines Gesichts
Żaden zachód słońca nie przyćmiewa ..
Dikt
Ni jedan zalazak sunca ne može da pomraÄi bljeÅ¡tavost lica tvog...
Aucun crépuscule n'éclipse la splendeur
Nenhum pôr-do-sol
Ingen solnedgang overgår dit ansigts glans...
Geen zonsondergang..
Жоден з заходів ÑÐ¾Ð½Ñ†Ñ Ð½Ðµ зможе затьмарити блиÑку твого обличчÑ
Cap posta de sol supera la resplendor del teu...
Nullus occasus splendorem faciei tuae excedet
Ðито един залез не може да заÑенчи неÑравнимиÑ
Ingen solnedgang utskinner glansen i ditt...
Yksikään auringonlasku ei voita ...
Semmilyen naplemente nem múlja felül...
å¤•é˜³çš„å…‰è¾‰æ— æ³•ä¸Žä½ ...
<<
Anterior
1
2