Tradução - Grego-Polaco - Έχετε Ï€Î¿Î»Ï Î´Î¿Ï…Î»ÎµÎ¹Î¬;Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Escrita livre | Έχετε Ï€Î¿Î»Ï Î´Î¿Ï…Î»ÎµÎ¹Î¬; | | Língua de origem: Grego
Έχετε Ï€Î¿Î»Ï Î´Î¿Ï…Î»ÎµÎ¹Î¬; |
|
| | TraduçãoPolaco Traduzido por fefkute | Língua alvo: Polaco
Macie dużo pracy? |
|
Última validação ou edição por Edyta223 - 14 Julho 2008 11:17
Última Mensagem | | | | | 5 Abril 2008 22:20 | | bontaNúmero de mensagens: 218 | Irini, here is the first place where I need your knowledge.
As you are ready for help, it would be a waste not to ask you
Does the source mean:
"Do you have a lot to do/ of work?" CC: irini |
|
|