Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Português Br - reportagem

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoPortuguês Br

Categoria Website / Blog / Fórum - Desporto

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
reportagem
Texto
Enviado por Kelly Martins Chavez
Língua de origem: Sueco

Han fick en olycksam start förra året då knäskadan spolierade hela säsongen för Ali Alatabi. Ali har under ett halvår kämpat sig tillbaka från knäopperationen. Nu har försvararen tillbringat ett par månader med laget efter skadan och är nästan tillbaka i full träning.

- Det har varit en tung tid, men nu ser jag framåt och hoppas få vara skadefri den här säsongen, men det har hela tiden gått framåt och snart är jag spelklar igen, säger Ali. ...
Notas sobre a tradução
5

Título
Ele teve um acidente no início do ano passado
Tradução
Português Br

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Português Br

Ele teve um acidente no início do ano passado sofrendo uma contusão no joelho que estragou a temporada para Ali Alatabi.
Ali tem lutado sozinho por seis meses desde a cirurgia no joelho. Agora que os ferimentos estão quase recuperados ele passou um par de meses treinando com o time quase a todo vapor.

- Foi uma época difícil, mas agora olhando para o futuro, tenho esperanças de fazer novamente uma boa temporada. Logo estarei pronto para jogar novamente, diz Ali...
Última validação ou edição por casper tavernello - 20 Março 2008 05:03





Última Mensagem

Autor
Mensagem

19 Março 2008 17:22

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Melhor: ano passado então a contusão
assim fica claro que a contusão aconteceu por ocasião do acidente.

*Nu har försvararen tillbringat ett par månader med laget efter skadan och är nästan tillbaka i full träning.

*Agora o zagueiro passou dois meses com o time depois do machucado e está quase voltando aos treinos efetivos.


Não entendi esse: få vara skadefri.

19 Março 2008 18:42

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Que tal agora?
Para só o significado acho que está bom, não?