Tradução - Inglês-Bósnio - Emina; The funniestEstado actual Tradução
Categoria Escrita livre - Amor / Amizade A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Língua de origem: Inglês Traduzido por pias
Emina; The funniest Although we haven´t always been the best of friends, I've always thought you were funny :) Hope that we will see each other more <3 You are lovely beautiful.
|
|
| | | Língua alvo: Bósnio
Iako nismo uvijek bili najbolji prijatelji, uvijek sam mislila da si zabavna. Nadam se da ćemo se još vidjeti. Ti si super! |
|
Última validação ou edição por lakil - 16 Maio 2008 17:14
Última Mensagem | | | | | 15 Maio 2008 00:04 | | | Promenila bih poslednju reÄenicu u neÅ¡to malo lepÅ¡e. Na primer: Ti si zaista divna. | | | 15 Maio 2008 22:51 | | | Potpuno se slažem sa Pepeljugom
Edit: I dodala bih prvu reÄenicu iako je istovetna naslovu, ako niÅ¡ta drugo zbog broja karaktera.
|
|
|