Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Polaco - Querido amigo polaco...gostaria que soubesse que...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrPolaco

Categoria Escrita livre

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Querido amigo polaco...gostaria que soubesse que...
Texto
Enviado por carolinacosson
Língua de origem: Português Br

Querido polaco...gostaria que soubesse que acredito sempre no seu sucesso, seja ele aqui ou em qualquer outra parte do mundo. Voce é a pessoa mais agradável e carismática que conheci, adoro voce cada dia que passa mais um pouquinho, portanto, espero e torço muito para vê-lo no auge! Lembre-se que quase tudo nessa Londres é passageiro...voce está vivendo somente o epílogo do livro que contará a história de sua vida!
Aproveite cada minuto sempre...
Só nunca se esqueça da sua velha amiga velha....rsrsrs
Mlhões de beijos
(Viu só...em polonês)

Título
Kochany przyjacielu...
Tradução
Polaco

Traduzido por Angelus
Língua alvo: Polaco

Kochany Polaku... chciałabym abyś wiedział, że zawsze wierzę w twoje powodzenie, tutaj albo gdziekolwiek na świecie. Jesteś najmilszą i najbardziej charyzmatyczną osobą jaką spotkałam, z każdym dniem uwielbiam cię coraz bardziej, dlatego mam nadzieję że zobaczę cię na szczycie! Pamiętaj, że prawie wszystko w Londynie jest tymczasowe... po prostu przeżywasz epilog książki, który powie ci historię twojego życia!
Zawsze ciesz się każdą minutą...
Tylko nigdy nie zapomnij swojej starej przyjaciółki....rsrsrs
Miliony pocałunków
(Widziałeś...że napisałam po polsku)
Última validação ou edição por Edyta223 - 5 Agosto 2008 08:48