Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Romeno - ti voglio un mondo di bene Ana e ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoRomenoAlbanês

Categoria Humor

Título
ti voglio un mondo di bene Ana e ...
Texto
Enviado por mimo1983
Língua de origem: Italiano

ti voglio un mondo di bene Ana e quello che è successo tra noi di male e sparito nel vento, è rimasto l'amore sincero da su di te..non lo dimentichi. Amo a te e a Susi anima mia..stammi bene e andrà tutto bene..tuo caro marito Hamodi

Notas sobre a tradução
<edit>"ti voglio un mondo di bene ana e quello che successo tra noi di male e sparito nel vento e rimasto l,amore sincero da su di te..nn lo dimentichi.amo a te e a susi anima mia..stammi bene e andra tutto bene..tuo caro marito hamodi" with "ti voglio un mondo di bene Ana e quello che è successo tra noi di male e sparito nel vento, è rimasto l'amore sincero da su di te..non lo dimentichi. Amo a te e a Susi anima mia..stammi bene e andrà tutto bene..tuo caro marito Hamodi" (11/12/francky on an italo07's notification)

Título
Te iubesc foarte mult Ana ÅŸi ...
Tradução
Romeno

Traduzido por MÃ¥ddie
Língua alvo: Romeno

Te iubesc foarte mult Ana şi ceea ce s-a întâmplat rău între noi s-a risipit în vânt, a rămas doar dragostea mea pentru tine...nu uita asta. Te iubesc pe tine şi pe Susi, sufletul meu... ai grijă şi totul va fi bine...Dragul tău soţ, Hamodi
Última validação ou edição por azitrad - 13 Novembro 2008 14:29





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Novembro 2008 12:51

italo07
Número de mensagens: 1474
Miei suggerimenti:

ti voglio un mondo di bene Ana e quello che è successo tra noi di male e sparito nel vento, è rimasto l'amore sincero da su di te..non lo dimentichi. Amo a te e a Susi anima mia..stammi bene e andrà tutto bene..tuo caro marito Hamodi

12 Novembro 2008 13:43

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks Salvo, I edited with your version!

12 Novembro 2008 14:22

MÃ¥ddie
Número de mensagens: 1285
Thank you Salvo and Franck!

Can I give it a try now?

CC: Francky5591