Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Língua persa - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Website / Blog / Fórum
Título
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Texto
Enviado por
Francky5591
Língua de origem: Inglês
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].
Título
عدم پذیرش کلمات منÙرد Ùˆ مجزا
Tradução
Língua persa
Traduzido por
sabaa
Língua alvo: Língua persa
[4] [b]عدم پذیرش کلمات منÙرد Ùˆ مجزا[/b]. سایت Cucumis.org یک Ùرهنگ لغت نیست Ùˆ تقاضای ترجمه‌ی کلمات منÙرد Ùˆ مجزا را Ú©Ù‡ تشکیل یک جمله‌ی کامل [b]لااقل با یک Ùعل صر٠شده[/b] نمی‌دهند، نخواهد پذیرÙت.
Última validação ou edição por
ghasemkiani
- 18 Agosto 2009 23:07