Tercüme - İngilizce-Farsça - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...Şu anki durum Tercüme
Kategori Website / Blog / Forum | [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ... | | Kaynak dil: İngilizce
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b]. |
|
| عدم پذیرش کلمات منÙرد Ùˆ مجزا | TercümeFarsça Çeviri sabaa | Hedef dil: Farsça
[4] [b]عدم پذیرش کلمات منÙرد Ùˆ مجزا[/b]. سایت Cucumis.org یک Ùرهنگ لغت نیست Ùˆ تقاضای ترجمه‌ی کلمات منÙرد Ùˆ مجزا را Ú©Ù‡ تشکیل یک جمله‌ی کامل [b]لااقل با یک Ùعل صر٠شده[/b] نمی‌دهند، نخواهد پذیرÙت. |
|
En son ghasemkiani tarafından onaylandı - 18 Ağustos 2009 23:07
|