Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Latim-Grego - Ariani ab Ario Alexandrino presbytero orti sunt,...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LatimGrego

Título
Ariani ab Ario Alexandrino presbytero orti sunt,...
Texto
Enviado por nikos10
Língua de origem: Latim

Ariani ab Ario Alexandrino presbytero orti sunt, qui coaeternum Patri Filium non agnoscens, diversas in Trinitate substantias adseruit, contra illud quod ait Dominus (Ioh. 10,30): 'Ego et Pater unum sumus.' [44] Macedoniani a Macedonio Constantinopolitano episcopo dicti sunt, negantes Deum esse Spiritum sanctum.

Título
Οι Αρειανοί από τον ιερέα της Αλεξάνδρειας Άρειο προήλθαν...
Tradução
Grego

Traduzido por Ιππολύτη
Língua alvo: Grego

Οι Αρειανοί προήλθαν από τον πρεσβύτερο της Αλεξάνδρειας, Άρειο, ο οποίος, μη αποδεχόμενος την αιώνια συνύπαρξη του Πατέρα και του Υιού, υποστήριξε ότι οι υποστάσεις της Τριάδας διαχωρίζονται όντας ενάντια σε εκείνο που λεει ο Κύριος (Ιωαν. 10,30): "Εγώ και ο Πατέρας είμαστε ένα."
[44] Οι Μακεδονιανοί πήραν το όνομά τους από τον Μακεδόνιο, τον επίσκοπο Κωνσταντινουπόλεως, αρνούνταν ότι ο Θεός είναι Πνεύμα άγιο.
Notas sobre a tradução
Το κείμενο είναι από τον Ισίδωρο της Σεβίλλης,από το ETYMOLOGIARUM SIVE ORIGINUM,βιβλίο 8 , κεφ.5 παρ.43-44
Última validação ou edição por User10 - 16 Dezembro 2009 21:29





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Junho 2009 11:14

reggina
Número de mensagens: 302
Hey guys sorry for the long text could any of you write an english bridge here for me to evaluate?
Thanks a lot!

CC: chronotribe Efylove

15 Junho 2009 12:49

chronotribe
Número de mensagens: 119
En Français, est-ce que ça t'irait?

15 Junho 2009 13:00

reggina
Número de mensagens: 302
Pas de probleme chronotribe et bienvenu a Cucumis!

15 Junho 2009 13:27

chronotribe
Número de mensagens: 119
Les Ariens ont pour origine Arius, prêtre d'Alexandrie, qui, ne reconnaissant pas que le Fils était coéternel au Père, soutint que les substances, au sein de la Trinité, étaient différentes, contrairement à ce qu'a dit le Seigneur (Jean 10,30) : « Moi et le Père nous sommes un. » [44] Les Macédoniens [adeptes du macédonianisme] ont été nommés d'après Macedonius, évêque de Constantinople; ils nient [...niant] que Dieu est le Saint-Esprit [= la divinité du Saint-Esprit].

D'après ce que je comprends du Grec moderne, la traduction me semble très exacte.