Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Grec - Ariani ab Ario Alexandrino presbytero orti sunt,...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinGrec

Titre
Ariani ab Ario Alexandrino presbytero orti sunt,...
Texte
Proposé par nikos10
Langue de départ: Latin

Ariani ab Ario Alexandrino presbytero orti sunt, qui coaeternum Patri Filium non agnoscens, diversas in Trinitate substantias adseruit, contra illud quod ait Dominus (Ioh. 10,30): 'Ego et Pater unum sumus.' [44] Macedoniani a Macedonio Constantinopolitano episcopo dicti sunt, negantes Deum esse Spiritum sanctum.

Titre
Οι Αρειανοί από τον ιερέα της Αλεξάνδρειας Άρειο προήλθαν...
Traduction
Grec

Traduit par Ιππολύτη
Langue d'arrivée: Grec

Οι Αρειανοί προήλθαν από τον πρεσβύτερο της Αλεξάνδρειας, Άρειο, ο οποίος, μη αποδεχόμενος την αιώνια συνύπαρξη του Πατέρα και του Υιού, υποστήριξε ότι οι υποστάσεις της Τριάδας διαχωρίζονται όντας ενάντια σε εκείνο που λεει ο Κύριος (Ιωαν. 10,30): "Εγώ και ο Πατέρας είμαστε ένα."
[44] Οι Μακεδονιανοί πήραν το όνομά τους από τον Μακεδόνιο, τον επίσκοπο Κωνσταντινουπόλεως, αρνούνταν ότι ο Θεός είναι Πνεύμα άγιο.
Commentaires pour la traduction
Το κείμενο είναι από τον Ισίδωρο της Σεβίλλης,από το ETYMOLOGIARUM SIVE ORIGINUM,βιβλίο 8 , κεφ.5 παρ.43-44
Dernière édition ou validation par User10 - 16 Décembre 2009 21:29





Derniers messages

Auteur
Message

15 Juin 2009 11:14

reggina
Nombre de messages: 302
Hey guys sorry for the long text could any of you write an english bridge here for me to evaluate?
Thanks a lot!

CC: chronotribe Efylove

15 Juin 2009 12:49

chronotribe
Nombre de messages: 119
En Français, est-ce que ça t'irait?

15 Juin 2009 13:00

reggina
Nombre de messages: 302
Pas de probleme chronotribe et bienvenu a Cucumis!

15 Juin 2009 13:27

chronotribe
Nombre de messages: 119
Les Ariens ont pour origine Arius, prêtre d'Alexandrie, qui, ne reconnaissant pas que le Fils était coéternel au Père, soutint que les substances, au sein de la Trinité, étaient différentes, contrairement à ce qu'a dit le Seigneur (Jean 10,30) : « Moi et le Père nous sommes un. » [44] Les Macédoniens [adeptes du macédonianisme] ont été nommés d'après Macedonius, évêque de Constantinople; ils nient [...niant] que Dieu est le Saint-Esprit [= la divinité du Saint-Esprit].

D'après ce que je comprends du Grec moderne, la traduction me semble très exacte.