Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latin-Greek - Ariani ab Ario Alexandrino presbytero orti sunt,...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinGreek

Title
Ariani ab Ario Alexandrino presbytero orti sunt,...
Text
Submitted by nikos10
Source language: Latin

Ariani ab Ario Alexandrino presbytero orti sunt, qui coaeternum Patri Filium non agnoscens, diversas in Trinitate substantias adseruit, contra illud quod ait Dominus (Ioh. 10,30): 'Ego et Pater unum sumus.' [44] Macedoniani a Macedonio Constantinopolitano episcopo dicti sunt, negantes Deum esse Spiritum sanctum.

Title
Οι Αρειανοί από τον ιερέα της Αλεξάνδρειας Άρειο προήλθαν...
Translation
Greek

Translated by Ιππολύτη
Target language: Greek

Οι Αρειανοί προήλθαν από τον πρεσβύτερο της Αλεξάνδρειας, Άρειο, ο οποίος, μη αποδεχόμενος την αιώνια συνύπαρξη του Πατέρα και του Υιού, υποστήριξε ότι οι υποστάσεις της Τριάδας διαχωρίζονται όντας ενάντια σε εκείνο που λεει ο Κύριος (Ιωαν. 10,30): "Εγώ και ο Πατέρας είμαστε ένα."
[44] Οι Μακεδονιανοί πήραν το όνομά τους από τον Μακεδόνιο, τον επίσκοπο Κωνσταντινουπόλεως, αρνούνταν ότι ο Θεός είναι Πνεύμα άγιο.
Remarks about the translation
Το κείμενο είναι από τον Ισίδωρο της Σεβίλλης,από το ETYMOLOGIARUM SIVE ORIGINUM,βιβλίο 8 , κεφ.5 παρ.43-44
Last validated or edited by User10 - 16 December 2009 21:29





Latest messages

Author
Message

15 June 2009 11:14

reggina
Number of messages: 302
Hey guys sorry for the long text could any of you write an english bridge here for me to evaluate?
Thanks a lot!

CC: chronotribe Efylove

15 June 2009 12:49

chronotribe
Number of messages: 119
En Français, est-ce que ça t'irait?

15 June 2009 13:00

reggina
Number of messages: 302
Pas de probleme chronotribe et bienvenu a Cucumis!

15 June 2009 13:27

chronotribe
Number of messages: 119
Les Ariens ont pour origine Arius, prêtre d'Alexandrie, qui, ne reconnaissant pas que le Fils était coéternel au Père, soutint que les substances, au sein de la Trinité, étaient différentes, contrairement à ce qu'a dit le Seigneur (Jean 10,30) : « Moi et le Père nous sommes un. » [44] Les Macédoniens [adeptes du macédonianisme] ont été nommés d'après Macedonius, évêque de Constantinople; ils nient [...niant] que Dieu est le Saint-Esprit [= la divinité du Saint-Esprit].

D'après ce que je comprends du Grec moderne, la traduction me semble très exacte.