Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Romeno - att fela är mänskligt, att förlÃ¥ta är gudomligt
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
att fela är mänskligt, att förlåta är gudomligt
Texto
Enviado por
mipose
Língua de origem: Sueco
att fela är mänskligt, att förlåta är gudomligt
Título
Să greşeşti este uman, să ierţi, divin.
Tradução
Romeno
Traduzido por
MÃ¥ddie
Língua alvo: Romeno
Să greşeşti este uman, să ierţi, divin.
Notas sobre a tradução
Pia's bridge, thank you :)
To err is human, to forgive, divine.
Última validação ou edição por
azitrad
- 7 Agosto 2009 08:24