Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Zweeds-Roemeens - att fela är mänskligt, att förlåta är gudomligt
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
att fela är mänskligt, att förlåta är gudomligt
Tekst
Opgestuurd door
mipose
Uitgangs-taal: Zweeds
att fela är mänskligt, att förlåta är gudomligt
Titel
Să greşeşti este uman, să ierţi, divin.
Vertaling
Roemeens
Vertaald door
MÃ¥ddie
Doel-taal: Roemeens
Să greşeşti este uman, să ierţi, divin.
Details voor de vertaling
Pia's bridge, thank you :)
To err is human, to forgive, divine.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
azitrad
- 7 augustus 2009 08:24