Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-antigo-Inglês - "ΑνÎγνων, Îγνων, κατÎγνων..."
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Literatura
Título
"ΑνÎγνων, Îγνων, κατÎγνων..."
Texto
Enviado por
Flammius
Língua de origem: Grego-antigo
"ΑνÎγνων, Îγνων, κατÎγνων..."
Και..."Έκων άκων"
ΤÎλος,"ÎŒÏ€ÎµÏ Îδει δείξαι"
Notas sobre a tradução
Τί ακÏιβώς σημαίνουν;;
Título
Famous Phrases
Tradução
Inglês
Traduzido por
User10
Língua alvo: Inglês
"I read, I understood, I condemned"
And "Willy nilly"
In the end "Which Was to Be Demonstrated"
Notas sobre a tradução
also "ÎŒÏ€ÎµÏ Îδει δείξαι" ->Which we had to prove
"I read, I understood, I condemned" by Joulian the Apostate.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 14 Abril 2010 15:27