Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco antico-Inglese - "ΑνÎγνων, Îγνων, κατÎγνων..."
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Letteratura
Titolo
"ΑνÎγνων, Îγνων, κατÎγνων..."
Testo
Aggiunto da
Flammius
Lingua originale: Greco antico
"ΑνÎγνων, Îγνων, κατÎγνων..."
Και..."Έκων άκων"
ΤÎλος,"ÎŒÏ€ÎµÏ Îδει δείξαι"
Note sulla traduzione
Τί ακÏιβώς σημαίνουν;;
Titolo
Famous Phrases
Traduzione
Inglese
Tradotto da
User10
Lingua di destinazione: Inglese
"I read, I understood, I condemned"
And "Willy nilly"
In the end "Which Was to Be Demonstrated"
Note sulla traduzione
also "ÎŒÏ€ÎµÏ Îδει δείξαι" ->Which we had to prove
"I read, I understood, I condemned" by Joulian the Apostate.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 14 Aprile 2010 15:27