Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Hebraico-Inglês - מר אנדריי היקר. בראשית דבריי אני רוצה להודות לך...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HebraicoInglês

Categoria Carta / Email - Negócios / Trabalho

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
מר אנדריי היקר. בראשית דבריי אני רוצה להודות לך...
Texto
Enviado por mishell123
Língua de origem: Hebraico

מר אנדריי היקר.
בראשית דבריי אני רוצה להודות לך על היחס הנעים בביקור אצלכם.התרשמתי מאוד לטובה.
לאחר בדיקה עם רשויות המכס והתחבורה בישראל הבנתי שעלויות הרכישה של המלגזות עד הגעתם לארץ יקרות מאוד.
עם זאת אשמח לקבל הנחה נוספת כדי שנוכל להמשיך ולעבוד.
אשמח לקבל צילומים של לוחיות זיהוי(דגם)שעל המלגזות שדיברנו עליהם.
אם קיבלת בינתיים מלגזות נוספות אשמח לשמוע ממך.

בכבוד רב
מישל קדוש.
Notas sobre a tradução
אנגלית

Título
Dear Mr. Andrei...
Tradução
Inglês

Traduzido por libera
Língua alvo: Inglês

Dear Mr. Andrei,
First, I would like to thank you for the kind welcome I received from you during my visit, which made a very good impression on me.
After checking with the Israeli transportation and customs authorities, I found that the purchasing cost of the forklifts until their arrival in Israel is very high.
Nevertheless, I would appreciate a further reduction in the price so we can continue working.
I would also like to receive photographs of the forklifts we discussed displaying their model nameplates.
If you have received additional forklifts in the meantime, please let me know.
Sincerely,
Michel Kadosh
Última validação ou edição por lilian canale - 19 Novembro 2010 23:52





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Novembro 2010 20:42

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi guys, I guess this translation is probably right, but could you please have a look and vote at the poll?
Thanks in advance

CC: jairhaas milkman