Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Polaco-Klingon - SkoÅ„czone-tÅ‚umacz-tÅ‚umaczenie

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsHolandêsAlemãoEsperantoFrancêsCatalãoEspanholJaponêsEslovenoChinês simplificadoÁrabeItalianoTurcoBúlgaroRomenoPortuguêsRussoHebraicoAlbanêsSuecoDinamarquêsHúngaroGregoSérvioFinlandêsChinês tradicionalCroataPolacoInglêsNorueguêsCoreanoChecoLíngua persaEslovacoIrlandêsHinduAfricânderVietnamita
Traduções solicitadas: KlingonCurda

Categoria Explicações - Computadores / Internet

Título
Skończone-tłumacz-tłumaczenie
Tradução
Polaco-Klingon
Enviado por cucumis
Língua de origem: Polaco

Weź pod uwagę ilość pracy, jaką wykonał tłumaczący. Jeżeli trzeba tylko zmienić kilka słów lub dodać, sugerujemy poprawienie tłumaczenia i zatwierdzenie go. Nie otrzymasz żadnych punktów za edycję, ale za każdym razem kiedy akceptujesz lub odrzucasz tłumaczenie dostajesz je.
Notas sobre a tradução
I'm not sure what exactly the word "point" means in this context. I've translated it as "period" (.) here.
21 Julho 2005 12:23