Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Polacco-Klingon - Skończone-tłumacz-tłumaczenie

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseOlandeseTedescoEsperantoFranceseCatalanoSpagnoloGiapponeseSlovenoCinese semplificatoAraboItalianoTurcoBulgaroRumenoPortogheseRussoEbraicoAlbaneseSvedeseDaneseUnghereseGrecoSerboFinlandeseCineseCroatoPolaccoIngleseNorvegeseCoreanoCecoPersianoSlovaccoIrlandeseHindiAfrikaansVietnamita
Traduzioni richieste: KlingonCurdo

Categoria Spiegazioni - Computers / Internet

Titolo
Skończone-tłumacz-tłumaczenie
Traduzione
Polacco-Klingon
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Polacco

Weź pod uwagę ilość pracy, jaką wykonał tłumaczący. Jeżeli trzeba tylko zmienić kilka słów lub dodać, sugerujemy poprawienie tłumaczenia i zatwierdzenie go. Nie otrzymasz żadnych punktów za edycję, ale za każdym razem kiedy akceptujesz lub odrzucasz tłumaczenie dostajesz je.
Note sulla traduzione
I'm not sure what exactly the word "point" means in this context. I've translated it as "period" (.) here.
21 Luglio 2005 12:23