Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



50Tradução - Alemão-Romeno - Liebeskummer

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoTurcoRomenoHúngaro

Título
Liebeskummer
Texto
Enviado por shatzu
Língua de origem: Alemão

Wer es wagt in das Herz eines anderen einzudringen der sollte genau wissen was er nimmt wenn er es wieder verlässt!

Liebe den, den du liebst, hasse den, den du hasst, aber hasse niemals den, den du einst geliebt hast.
Notas sobre a tradução
Weisheiten, für Jemanden, der mein Herz gebrochen hat

Título
Necazurile iubirii
Tradução
Romeno

Traduzido por nicumarc
Língua alvo: Romeno

Cel ce îndrăzneşte să pătrundă în inima altuia, acela trebuie să ştie exact ce saricină-şi ia atunci când o părăseşte.


Iubeşte-l pe cel pe care-l iubeşti, urăşte-l pe cel pe care-l urăşti, dar nu-l urî pe cel pe care l-ai iubit odată.
Última validação ou edição por iepurica - 9 Junho 2007 17:50