Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Polaco-Inglês - Toteż znienawidziÅ‚em życie , gdyż przykre mi...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoInglêsHebraicoÁrabeLatim

Título
Toteż znienawidziłem życie , gdyż przykre mi...
Texto
Enviado por Kass248
Língua de origem: Polaco

Toteż znienawidziłem życie,
gdyż przykre mi były wszystkie sprawy,
jakie się dzieją pod słońcem:
bo wszystko marność i pogoń za wiatrem.
Notas sobre a tradução
Jest To Fragment Biblii [dokładnie ks. koheleta 2/17 ] . Zależy Mi Glownie Na Tlumaczeniu w Jezyku Hebrajskim, Oraz o To aby Tlumaczenie Bylo Dokladne i Poprawne. Z Gory Dziekuje .

Título
I hated life
Tradução
Inglês

Traduzido por Angelus
Língua alvo: Inglês

So I hated life,
because the work that is worked
under the sun was grievous to me:
because all of it is vanity and a chasing after the wind
Notas sobre a tradução
ecclesiastes/2-17

So I hated life, because the work that is worked under the sun was grievous to me; for all is vanity and a chasing after wind.
Última validação ou edição por dramati - 10 Dezembro 2007 05:13