Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



92Tradução - Inglês-Letônio - Splendour-cucumis.org-fruit

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ÁrabeFrancêsRomenoItalianoBúlgaroHolandêsGregoInglêsAlemãoDinamarquêsSuecoEstonianoHebraicoJaponêsCatalãoChinês simplificadoEsperantoAlbanêsEspanholRussoTurcoSérvioChinês tradicionalFinlandêsHúngaroCroataPolonêsPortuguês europeuNorueguêsCoreanoTchecoLituanoEslovacoLetônio

Categoria Web-site / Blog / Fórum - Educação

Título
Splendour-cucumis.org-fruit
Texto
Enviado por blondine0000
Idioma de origem: Inglês Traduzido por lorelai

Cucumis.org is indeed a splendid free translation web site. It is born thanks to the collaboration of numerous volunteers, native speakers of various languages. Congratulations for this great tool.

Título
Splendour-cucumis.org-fruit
Tradução
Letônio

Traduzido por raitis1898
Idioma alvo: Letônio

Cucumis.org ir patiešām noderīga bezmaksas tulkošanas lapa internetā. Tā ir radusies pateicoties neskaitāmajiem nacionālajās valodās runājošajiem brīvprātīgajiem.
Apsveicam ar šo lielisko rīku!
Último validado ou editado por Neko - 7 Maio 2009 11:28





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

17 Fevereiro 2009 17:52

Neko
Número de Mensagens: 72
@raitis1898
Kārtējā piekasīšanās -ajiem ^^°

..radusies, pateicoties neskaitāmiem nacionālās valodās runājošiem brīvprātīgajiem.

Un: komatiņš pirms divdabja teikuma! ^^°