Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



92翻訳 - 英語 -ラトビア語 - Splendour-cucumis.org-fruit

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語フランス語ルーマニア語イタリア語ブルガリア語オランダ語ギリシャ語英語 ドイツ語デンマーク語スウェーデン語エストニア語ヘブライ語日本語カタロニア語中国語簡体字エスペラントアルバニア語スペイン語ロシア語トルコ語セルビア語中国語フィンランド語ハンガリー語クロアチア語ポーランド語ポルトガル語ノルウェー語韓国語チェコ語リトアニア語スロバキア語ラトビア語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - 教育

タイトル
Splendour-cucumis.org-fruit
テキスト
blondine0000様が投稿しました
原稿の言語: 英語 lorelai様が翻訳しました

Cucumis.org is indeed a splendid free translation web site. It is born thanks to the collaboration of numerous volunteers, native speakers of various languages. Congratulations for this great tool.

タイトル
Splendour-cucumis.org-fruit
翻訳
ラトビア語

raitis1898様が翻訳しました
翻訳の言語: ラトビア語

Cucumis.org ir patiešām noderīga bezmaksas tulkošanas lapa internetā. Tā ir radusies pateicoties neskaitāmajiem nacionālajās valodās runājošajiem brīvprātīgajiem.
Apsveicam ar šo lielisko rīku!
最終承認・編集者 Neko - 2009年 5月 7日 11:28





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 17日 17:52

Neko
投稿数: 72
@raitis1898
Kārtējā piekasīšanās -ajiem ^^°

..radusies, pateicoties neskaitāmiem nacionālās valodās runājošiem brīvprātīgajiem.

Un: komatiņš pirms divdabja teikuma! ^^°