Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Búlgaro - SON DÖNEMÄ°N EN ÇOK KONUÅžULAN AÅžKININ KAHRAMANLARI...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoBúlgaro

Categoria Jornais

Título
SON DÖNEMİN EN ÇOK KONUŞULAN AŞKININ KAHRAMANLARI...
Texto
Enviado por дили
Idioma de origem: Turco

SON DÖNEMİN EN ÇOK KONUŞULAN AŞKININ KAHRAMANLARI Bergüzar Korel İLE HALİT ERGENÇ KISA BİR SET ARALIĞINI FIRSAT BİLİP, BAŞ BAŞA SAPANCA'YA GİTTİ.
Bir süre önce ekip arkadaşlarıyla birlikte çıktıkları Paris tatili dönüşünde birbirlerine aşık olduklarını itiraf eden Korel ile Ergenç, geçtiğimiz hafta sonu da baş başa Sapanca'da bir otele yerleşti.

Título
Героите на най-коментираната любов в последно време...
Tradução
Búlgaro

Traduzido por Vicdan
Idioma alvo: Búlgaro

Героите на най-коментираната любов в последно време Бергузар Корел и Халит Ергенч, възползвайки се от краткия промеждутък между сетовете отидоха в Сапанджа.
Преди време заедно с приятелите си от екипа бяха заминали за Париж, като при завръщането си от почивката Корел и Ергенч признаха връзката си, а миналия уиекнд бяха сами на хотел в Сапанджа.
Último validado ou editado por ViaLuminosa - 25 Março 2009 14:47