Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Bulgare - SON DÖNEMİN EN ÇOK KONUŞULAN AŞKININ KAHRAMANLARI...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcBulgare

Catégorie Journaux

Titre
SON DÖNEMİN EN ÇOK KONUŞULAN AŞKININ KAHRAMANLARI...
Texte
Proposé par дили
Langue de départ: Turc

SON DÖNEMİN EN ÇOK KONUŞULAN AŞKININ KAHRAMANLARI Bergüzar Korel İLE HALİT ERGENÇ KISA BİR SET ARALIĞINI FIRSAT BİLİP, BAŞ BAŞA SAPANCA'YA GİTTİ.
Bir süre önce ekip arkadaşlarıyla birlikte çıktıkları Paris tatili dönüşünde birbirlerine aşık olduklarını itiraf eden Korel ile Ergenç, geçtiğimiz hafta sonu da baş başa Sapanca'da bir otele yerleşti.

Titre
Героите на най-коментираната любов в последно време...
Traduction
Bulgare

Traduit par Vicdan
Langue d'arrivée: Bulgare

Героите на най-коментираната любов в последно време Бергузар Корел и Халит Ергенч, възползвайки се от краткия промеждутък между сетовете отидоха в Сапанджа.
Преди време заедно с приятелите си от екипа бяха заминали за Париж, като при завръщането си от почивката Корел и Ергенч признаха връзката си, а миналия уиекнд бяха сами на хотел в Сапанджа.
Dernière édition ou validation par ViaLuminosa - 25 Mars 2009 14:47