Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-불가리아어 - SON DÖNEMÄ°N EN ÇOK KONUÅžULAN AÅžKININ KAHRAMANLARI...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어불가리아어

분류 신문

제목
SON DÖNEMİN EN ÇOK KONUŞULAN AŞKININ KAHRAMANLARI...
본문
дили에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

SON DÖNEMİN EN ÇOK KONUŞULAN AŞKININ KAHRAMANLARI Bergüzar Korel İLE HALİT ERGENÇ KISA BİR SET ARALIĞINI FIRSAT BİLİP, BAŞ BAŞA SAPANCA'YA GİTTİ.
Bir süre önce ekip arkadaşlarıyla birlikte çıktıkları Paris tatili dönüşünde birbirlerine aşık olduklarını itiraf eden Korel ile Ergenç, geçtiğimiz hafta sonu da baş başa Sapanca'da bir otele yerleşti.

제목
Героите на най-коментираната любов в последно време...
번역
불가리아어

Vicdan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

Героите на най-коментираната любов в последно време Бергузар Корел и Халит Ергенч, възползвайки се от краткия промеждутък между сетовете отидоха в Сапанджа.
Преди време заедно с приятелите си от екипа бяха заминали за Париж, като при завръщането си от почивката Корел и Ергенч признаха връзката си, а миналия уиекнд бяха сами на хотел в Сапанджа.
ViaLuminosa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 25일 14:47