Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Italiano - lettera allo zio
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Escrita livre - Casa / Família
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
lettera allo zio
Texto
Enviado por
alexa.vic
Idioma de origem: Português brasileiro
Oi Tio.
Estamos mandando FELIZ ANIVERSÃRIO atrasado, porque não consegui mandar e-mail antes.
E as coisas por ai como estão? Sua esposa, meus priminhos, seus pais o serviço?
Aqui estamos todos bem graças a Deus.
Todos estão mandando beijos e em especial a mãe, que esta com muita saudade, ela sempre pergunta se você mandou alguma mensagem.
BEIJOSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
Título
Lettera allo zio
Tradução
Italiano
Traduzido por
Maybe:-)
Idioma alvo: Italiano
Mandiamo un FELICE ANNIVERSARIO in ritardo, perché non sono riuscito ad inviare prima l'e-mail.
E come vanno le cose lì? Tua moglie, i miei cuginetti, i tuoi genitori, il servizio?
Qui stiamo tutti bene, grazie a Dio.
Tutti mandano baci e specialmente la mamma, che ha molta nostalgia e chiede sempre se hai mandato qualche messaggio.
BACIIIIIIIIIIIIIIIIIIII.
Notas sobre a tradução
"Feliz aniversário" può anche essere tradotto con "buon compleanno", se si riferisce al compimento degli anni di età .
Último validado ou editado por
ali84
- 15 Maio 2009 15:03