Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiitaliano - lettera allo zio
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing - Home / Family
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
lettera allo zio
Nakala
Tafsiri iliombwa na
alexa.vic
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Oi Tio.
Estamos mandando FELIZ ANIVERSÃRIO atrasado, porque não consegui mandar e-mail antes.
E as coisas por ai como estão? Sua esposa, meus priminhos, seus pais o serviço?
Aqui estamos todos bem graças a Deus.
Todos estão mandando beijos e em especial a mãe, que esta com muita saudade, ela sempre pergunta se você mandou alguma mensagem.
BEIJOSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
Kichwa
Lettera allo zio
Tafsiri
Kiitaliano
Ilitafsiriwa na
Maybe:-)
Lugha inayolengwa: Kiitaliano
Mandiamo un FELICE ANNIVERSARIO in ritardo, perché non sono riuscito ad inviare prima l'e-mail.
E come vanno le cose lì? Tua moglie, i miei cuginetti, i tuoi genitori, il servizio?
Qui stiamo tutti bene, grazie a Dio.
Tutti mandano baci e specialmente la mamma, che ha molta nostalgia e chiede sempre se hai mandato qualche messaggio.
BACIIIIIIIIIIIIIIIIIIII.
Maelezo kwa mfasiri
"Feliz aniversário" può anche essere tradotto con "buon compleanno", se si riferisce al compimento degli anni di età .
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
ali84
- 15 Mei 2009 15:03