Tradução - Russo-Turco - anlamEstado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria Cotidiano - Cotidiano A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Idioma de origem: Russo
ЕÑли Ñ Ð²Ð°Ð¼ проÑто друг, отправьте мне 2 подарка, а еÑли лучший - то Ñтикер))) СпаÑибо за внимание... Я Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ | | Before edit: еÑли Ñ Ð²Ð°Ð¼ проÑто друг отправьте мне-2 подарка, а еÑли лучший -то Ñтикер))) ÑпаÑибо за внимание...Ñ Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ»ÑŽ (Sunybebek 06/07/09). |
|
| | | Idioma alvo: Turco
Eğer sizin basit bir arkadaşınızsam, bana iki hediye gönderin, en yakın (bir dostum) ise, bir etiket))) İlginiz için teşekkür ederim...Sizi seviyorum. |
|
Último validado ou editado por handyy - 6 Julho 2009 22:29
Últimas Mensagens | | | | | 6 Julho 2009 20:01 | | | Merhaba Melis!
Çevirinde birkaç hata var.
"Eğer sizin basit bir arkadaşınızsam, bana iki hediye gönderin, en yakın (bir dostum) ise, bir etiket))) İlginiz için teşekkür ederim... Sizi seviyorum".
Ve "люлю" hatayla yazıldı. "Люблю" olmalı. Şimdi bunu düzelteceğim.
Bu arada, Rusça bilmeni bilmedim | | | 6 Julho 2009 22:16 | | | Cevirimi su sekilde düzeltmek istiyorum,ama erisim durdurulmus o yüzden yapamiyorum.Yapabilme yetkisi olan birinden bu sekilde düzeltmesini rica ediyorum!
"Eğer sizin basit bir arkadaşınızsam, bana iki hediye gönderin, en yakın (bir dostum) ise, bir etiket))) İlginiz için teşekkür ederim...Sizi seviyorum".
| | | 6 Julho 2009 22:29 | | handyyNúmero de Mensagens: 2118 | Merhaba,
@Sunnybebek
Yardımın için çok teşekkürler.
@Melis,
çeviri oylamaya sunulunca yalnızca uzmanlar çeviri üzerinde düzenleme yapabiliyor artık; bu yüzden erişim sağlayamadın |
|
|