Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Inglês - Когато караш човек да се чувства зле...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : BúlgaroInglês

Categoria Bate-papo - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Когато караш човек да се чувства зле...
Texto
Enviado por sir_lagalot
Idioma de origem: Búlgaro

когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.
Notas sobre a tradução
Before edit:

kogato kara6 4ovek da se 4uvstva zle v edin ot nai trudnite mu momenti, tova se nari4a egoizym, a ne priqtelstvo.

----

nali 6tqhme da govorim v skype v4era?mng si neseriozen.

------------------------------------------------

hey guys. Could somebody please translate the above into english for me? its a text message

Título
Making someone feel bad
Tradução
Inglês

Traduzido por ViaLuminosa
Idioma alvo: Inglês

Making someone feel bad in a most difficult moment, is called egoism and not friendship.
-------
We were going to talk on Skype yesterday, remember? You're so unreliable.
Último validado ou editado por lilian canale - 18 Maio 2010 19:09