Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Български-Английски - Когато караш човек да се чувства зле...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиАнглийски

Категория Чат - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Когато караш човек да се чувства зле...
Текст
Предоставено от sir_lagalot
Език, от който се превежда: Български

когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.
Забележки за превода
Before edit:

kogato kara6 4ovek da se 4uvstva zle v edin ot nai trudnite mu momenti, tova se nari4a egoizym, a ne priqtelstvo.

----

nali 6tqhme da govorim v skype v4era?mng si neseriozen.

------------------------------------------------

hey guys. Could somebody please translate the above into english for me? its a text message

Заглавие
Making someone feel bad
Превод
Английски

Преведено от ViaLuminosa
Желан език: Английски

Making someone feel bad in a most difficult moment, is called egoism and not friendship.
-------
We were going to talk on Skype yesterday, remember? You're so unreliable.
За последен път се одобри от lilian canale - 18 Май 2010 19:09