Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Bulgaars-Engels - Когато караш човек да Ñе чувÑтва зле...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Chat - Liefde/Vriendschap
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Когато караш човек да Ñе чувÑтва зле...
Tekst
Opgestuurd door
sir_lagalot
Uitgangs-taal: Bulgaars
когато караш човек да Ñе чувÑтва зле в един от най-трудните му моменти, това Ñе нарича егоизъм, а не приÑтелÑтво.
--------
Ðали щÑхме да говорим в Skype вчера? много Ñи неÑериозен.
Details voor de vertaling
Before edit:
kogato kara6 4ovek da se 4uvstva zle v edin ot nai trudnite mu momenti, tova se nari4a egoizym, a ne priqtelstvo.
----
nali 6tqhme da govorim v skype v4era?mng si neseriozen.
------------------------------------------------
hey guys. Could somebody please translate the above into english for me? its a text message
Titel
Making someone feel bad
Vertaling
Engels
Vertaald door
ViaLuminosa
Doel-taal: Engels
Making someone feel bad in a most difficult moment, is called egoism and not friendship.
-------
We were going to talk on Skype yesterday, remember? You're so unreliable.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 18 mei 2010 19:09