Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Болгарский-Английский - Когато караш човек да се чувства зле...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БолгарскийАнглийский

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Когато караш човек да се чувства зле...
Tекст
Добавлено sir_lagalot
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский

когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.
Комментарии для переводчика
Before edit:

kogato kara6 4ovek da se 4uvstva zle v edin ot nai trudnite mu momenti, tova se nari4a egoizym, a ne priqtelstvo.

----

nali 6tqhme da govorim v skype v4era?mng si neseriozen.

------------------------------------------------

hey guys. Could somebody please translate the above into english for me? its a text message

Статус
Making someone feel bad
Перевод
Английский

Перевод сделан ViaLuminosa
Язык, на который нужно перевести: Английский

Making someone feel bad in a most difficult moment, is called egoism and not friendship.
-------
We were going to talk on Skype yesterday, remember? You're so unreliable.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 18 Май 2010 19:09