Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Albanês-Alemão - Përshëndetje!...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlbanêsAlemão

Título
Përshëndetje!...
Texto
Enviado por Gerberer
Idioma de origem: Albanês

Përshëndetje!
Bashkë me ndarkesën ju dërgova edhe disa kampione.
A i patë? Janë sipër një palete.
Më thuani nëse i patë dhe a ju pëlqejnë.
Notas sobre a tradução
Leider kann ich die Bedeutung des Wortes Pate im Zusammenhang dieses Textes niergendwo finden.

Título
Grüße
Tradução
Alemão

Traduzido por peiler
Idioma alvo: Alemão

Grüße!
Gemeinsam mit der Lieferung schickte ich Ihnen auch einige Proben.
Haben Sie sie gesehen? Sie sind oben auf einer Palette.
Sagen Sie mir, ob Sie sie angeschaut haben und sie Ihnen gefallen.
Notas sobre a tradução
Es ist ein Tippfehler in ndarkesën -> richtig: ngarkesën - die Lieferung.
'i patë' ist hier der Aorist, 2. Person Pl. von shoh - schauen, sehen
Also 'A (i) patë?' - schauten Sie (sie, diese)?
Um was es sich allerdings bei den 'kampione' - Champions handelt, geht aus dem Text nicht hervor.
Último validado ou editado por nevena-77 - 16 Abril 2012 13:01





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

18 Julho 2011 20:08

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Liria,
Could you please, edit this text in lower case? Cucumis does not accept caps anymore.
Thanks in advance

CC: liria

18 Julho 2011 22:21

Gerberer
Número de Mensagens: 1
Bashke me ndarkesen ju dergova edhe disa kampione
a i pate, jane siper nje palete
me thuaj nese i pate dhe ju pelqejne