Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Ucraniano - Reports in the press tend to say "the market did...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Negócios / Empregos
Título
Reports in the press tend to say "the market did...
Texto
Enviado por
milka23
Idioma de origem: Inglês
Reports in the press tend to say "the market did this" or "the market expected good news on the economic front", as if the market were a single liing entity with a single conscios mind.
Título
У преÑÑ– переважно пишуть "ринок вчинив так-то" чи...
Tradução
Ucraniano
Traduzido por
wladuszka
Idioma alvo: Ucraniano
У преÑÑ– переважно пишуть "ринок вчинив так-то" чи "ринок очікує добрих новин з економічного фронту", ніби ринок — це жива Ñ–Ñтота, що наділена ÑвідоміÑтю та розумом.
Último validado ou editado por
ramarren
- 12 Julho 2013 19:37