Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .


Traduccions finalitzades

Buscar
Idioma orígen
Idioma destí

Resultats 12701 - 12720 d'aproximadament 105991
<< Anterior••••• 136 •••• 536 ••• 616 •• 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 •• 656 ••• 736 •••• 1136 ••••• 3136 ••••••Següent >>
80
Idioma orígen
Anglès holts wondarwelt
The product will work on a diesel engine but we recommend that the injectors are left in place.

Traduccions finalitzades
Turc Önerimiz
20
Idioma orígen
Llengua persa من اینجا همشهری دارم؟
من اینجا همشهری دارم؟
Target languages: American or British English,
Turkey, Azeri, Russian

Before edit"Man inja hamshari daram?
as well as the bridge that goes with it : ""Do I have a (fellow) townsman here?""

Thanks to Ghasemkiani who provided the version in Persian characters
as well as the bridge that goes with it : ""Do I have a (fellow) townsman here?""

Traduccions finalitzades
Anglès Do I have a fellow townsfolk here?
Rus Есть ли у меня здесь сограждане?
Turc aramak
39
Idioma orígen
Suec ”Ångra aldrig något som en gång fått dig att le”
”Ångra aldrig något som en gång fått dig att le”

Traduccions finalitzades
Anglès "Never regret anything that once ...
Llatí Numquam de re doleas...
104
Idioma orígen
Portuguès Cuidamos de sua saúde através da ...
Cuidamos de sua saúde através da criação de uma ampla rede de cuidados. Nossa ideia: promover a vida com qualidade e eficiência.
inglês britânico

Traduccions finalitzades
Anglès We take care of your health by ...
Llatí Valetudinem tuam curamus ...
18
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Anglès Call it what you want.
Call it what you want.

Traduccions finalitzades
Turc Bunu nasıl istersen öyle adlandır.
80
10Idioma orígen10
Suec ”Var inte ständigt rädd att förlora vad som är...
”Var inte ständigt rädd att förlora vad som är ditt.
Det som har bestående värde försvinner inte"

Traduccions finalitzades
Anglès "Do not constantly be afraid to lose what is ...
Llatí Noli timere continuo ut non priveris ...
28
Idioma orígen
Castellà No uso las manos, uso el intelecto
No uso las manos, uso el intelecto
a lo que me refiero es que "No soy habil con las manos, y que por eso uso la destreza intelectual"

Traduccions finalitzades
Llatí Noli uti manibus, utere mente
102
Idioma orígen
Portuguès brasiler Eu sou um poderoso centro de força e ...
Eu sou um poderoso centro de força e luz irradiando em todas as direções.
Eu sou a luz de Deus que nunca falha.
Eu sou Luz"

Traduccions finalitzades
Turc Asla bozulmadığı Tanrı'nın ışığıyım. Ben...
Grec Εγώ είμαι το Φως.
Llatí Potens origo firmitatis sum ...
Afrikaans krag en lig
Hebreu אני אור
57
Idioma orígen
Grec antic "Ανέγνων, έγνων, κατέγνων..."
"Ανέγνων, έγνων, κατέγνων..."
Και..."Έκων άκων"
Τέλος,"Όπερ έδει δείξαι"
Τί ακριβώς σημαίνουν;;

Traduccions finalitzades
Grec Διαβασα, εμαθα, κατανοησα
Anglès Famous Phrases
Llatí "Legi, intellexi, condemnavi..."
145
Idioma orígen
Anglès Within each of us, lies the power of our consent...
Within each of us, lies the power of our consent to health and sickness, to riches and to poverty, to freedom and to slavery. It is we, who control these, and not another.
sadece ingilizce anlamındaki gibi, kelime sırasıyla değil, tüm metin olarak aynı anlamı verecek şekilde bir çeviri rica ediyorum. şimdiden cok tesekkür ederim.

Traduccions finalitzades
Turc Her birimizin içinde sağlığa ve ...
Llatí In omni nostrum, vis posita est consensus nostri ...
77
Idioma orígen
Polonès Piosenka Lwowie
Przed ratuszową bramą-Siedzą kamienne lwy-Wiedzą, że zawsze tak samo-Marzy młodość i kwitną bzy.

Traduccions finalitzades
Anglès In front of the town hall door...
Francès La chanson de Lviv
Italià Davanti alla porta del municipio...
Castellà En frente de la puerta del ayuntamiento
97
Idioma orígen
Italià ehi sai che mi sono dimeticata difarti gli aguri...
ehi sai che mi sono dimeticata difarti gli aguri di pasqua sperto divederti per les tate fatte sentire un bacione apresto

Traduccions finalitzades
Polonès hej, wiesz, że zapomniaÅ‚amzÅ‚ożyć ci życzenia...
55
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Grec happy birthday
Χρόνια σου πολλά, Μαράκι. Κι ό,τι επιθυμείς στο κρεβάτι σου να βρεις!
Before edit: "Xronia sou polla Maraki kai oti epi8ymeis sto krevati sou na vreis!"

Traduccions finalitzades
Anglès happy birthday
78
Idioma orígen
Danès Jeg ved ikke, om jeg bliver anklaget for...
Jeg ved ikke, om jeg bliver anklaget for diskrimination;
men er nogle sprog ikke ret morsomme?
aforisme

Traduccions finalitzades
Francès Je ne sais pas si on va m'accuser de discrimination,
Anglès I do not know if I shall...
255
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Grec Κουκλάρα μου, να περάσεις όσο μπορείς τέλεια
Κουκλάρα μου, να περάσεις όσο μπορείς τέλεια αυτές τις μέρες. Σου εύχομαι τα καλύτερα, να φας, να πιεις, να κάνεις τρέλες. Ό,τι το καλύτερο σε σε σένα και στην οικογένεια σου από τα βάθη της καρδιάς μου.

Το φιλαράκι σου,
ο Σάκης

Υ.Γ.:Πρόσεχε το κατσίκι γιατί έχει πολλές θερμίδες χααχαχαχχαχαχα, σιγά σιγά, προσοχή.
Before edits: "kouklara mou ,naperaseis oso mporeis telia aytes tis meres sou eyxome ta kalitera,na fas na pieis nakaneis treles,oti to kalitero se sena kai stin oikogenia sou apo ta bathi tis kardias mou.to filaraki sou,
sakis
p.s prosexe to katsiki giati exei polles thermides xaxaxaxaxaxaxaxa
siga siga prosoxi"

Traduccions finalitzades
Anglès Easter Wishes
321
Idioma orígen
Francès C'est lors d'un de ces moments si délicieux, un...
C'est lors d'un de ces moments si délicieux, un de ceux où son équilibre mental est en jeu, que j'ai peint, par vengeance et pour faire mal, l'insoutenable déguisé comme à son habitude en ce qu'il y a de plus anodin et de plus familier.Ne vous y trompez pas, ce ne sont pas des peintures mais le crachat de l'animal qui se libère, le crachat qui soulage, celui qui transfigure notre haine autophage en joie libératrice.
Ce texte philosophique accompagne une exposition de peintures, le thème étant la violence symbolique du costume cravate.
C'est un texte qui dénonce l'insupportable et la bêtise du genre humain avec un ton acerbe, voir agressif.
J'utilise un néologisme:
"autophage" avec le sens de ce qui se dévore soi-même, composé de deux mots de racine grecque(autos"soi-même" et phagein"manger")
En dialecte anglais britannique.Merci

Traduccions finalitzades
Anglès It was during one of those such ...
<< Anterior••••• 136 •••• 536 ••• 616 •• 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 •• 656 ••• 736 •••• 1136 ••••• 3136 ••••••Següent >>