Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Portuguès brasiler-Turc - Rafet

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerFrancèsTurc

Categoria Pensaments - Amor / Amistat

Títol
Rafet
Text
Enviat per danimego
Idioma orígen: Portuguès brasiler

eu estou gostando muito de você, mas as vezes penso que nao deveria pois tu estas muito longe de mim e acredito que será uma paixão nao correspondida...mas mesmo assim gosto muito de você e quero que saiba disso!!!

Títol
Rafet
Traducció
Turc

Traduït per barok
Idioma destí: Turc

senden çok hoşlanıyorum, ancak bazen hoşlanmamam gerektiğini düşünüyorum çünkü benden çok uzaktasın ve sanırım bu uyumlu olmayan bir tutku olacak...ama böyle de olsa senden çok hoşlanıyorum ve bunu bilmeni istiyorum!!!
Notes sobre la traducció
"Bu uyumlu yani uygun olmayan bir tutku" olacak diye de çevrilebilir.
Fransızcası ile Porterkizcesinde bazı farklar var.
Fransızcasında "sizi çok seviyorum " diye çevrilebilecek bir ifade kullanulmış "(brezilya)portekizcesi ise "senden çok hoşlanıyorum" "
Darrera validació o edició per ViÅŸneFr - 29 Gener 2008 23:24