Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Türkisch - Rafet

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischFranzösischTürkisch

Kategorie Gedanken - Liebe / Freundschaft

Titel
Rafet
Text
Übermittelt von danimego
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

eu estou gostando muito de você, mas as vezes penso que nao deveria pois tu estas muito longe de mim e acredito que será uma paixão nao correspondida...mas mesmo assim gosto muito de você e quero que saiba disso!!!

Titel
Rafet
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von barok
Zielsprache: Türkisch

senden çok hoşlanıyorum, ancak bazen hoşlanmamam gerektiğini düşünüyorum çünkü benden çok uzaktasın ve sanırım bu uyumlu olmayan bir tutku olacak...ama böyle de olsa senden çok hoşlanıyorum ve bunu bilmeni istiyorum!!!
Bemerkungen zur Übersetzung
"Bu uyumlu yani uygun olmayan bir tutku" olacak diye de çevrilebilir.
Fransızcası ile Porterkizcesinde bazı farklar var.
Fransızcasında "sizi çok seviyorum " diye çevrilebilecek bir ifade kullanulmış "(brezilya)portekizcesi ise "senden çok hoşlanıyorum" "
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ViÅŸneFr - 29 Januar 2008 23:24