Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Portuguais brésilien-Turc - Rafet

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienFrançaisTurc

Catégorie Pensées - Amour / Amitié

Titre
Rafet
Texte
Proposé par danimego
Langue de départ: Portuguais brésilien

eu estou gostando muito de você, mas as vezes penso que nao deveria pois tu estas muito longe de mim e acredito que será uma paixão nao correspondida...mas mesmo assim gosto muito de você e quero que saiba disso!!!

Titre
Rafet
Traduction
Turc

Traduit par barok
Langue d'arrivée: Turc

senden çok hoşlanıyorum, ancak bazen hoşlanmamam gerektiğini düşünüyorum çünkü benden çok uzaktasın ve sanırım bu uyumlu olmayan bir tutku olacak...ama böyle de olsa senden çok hoşlanıyorum ve bunu bilmeni istiyorum!!!
Commentaires pour la traduction
"Bu uyumlu yani uygun olmayan bir tutku" olacak diye de çevrilebilir.
Fransızcası ile Porterkizcesinde bazı farklar var.
Fransızcasında "sizi çok seviyorum " diye çevrilebilecek bir ifade kullanulmış "(brezilya)portekizcesi ise "senden çok hoşlanıyorum" "
Dernière édition ou validation par ViÅŸneFr - 29 Janvier 2008 23:24