Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Suec - me ha extrañado

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàSuec

Categoria Escriptura lliure - Amor / Amistat

Títol
me ha extrañado
Text
Enviat per mafis
Idioma orígen: Castellà

me ha extrañado

Títol
jag blev överraskad
Traducció
Suec

Traduït per hencom999
Idioma destí: Suec

jag blev överraskad





Notes sobre la traducció
Kan även betyda:
"han/hon har saknat mig"
Darrera validació o edició per pias - 21 Gener 2008 12:07





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Gener 2008 11:49

pias
Nombre de missatges: 8114
Hej hencom999,
som vanligt så får det bli en omröstning då jag inte förstår spanska .....

17 Gener 2008 13:03

hencom999
Nombre de missatges: 53
Notera mina kommentarer
Vad gäller källspråket

18 Gener 2008 16:55

pias
Nombre de missatges: 8114
Hi guilon, Lila F!
Does this means "I have missed" ?
(some points for your help here)

CC: guilon Lila F.

18 Gener 2008 23:41

guilon
Nombre de missatges: 1549
No, it means both "I was surprised" or "he (she) missed me"
Don't give me any points, pias. Glad to help.

19 Gener 2008 08:04

pias
Nombre de missatges: 8114
Ok guilon, I'll respect that, NO points.
But many thanks for your help!!

19 Gener 2008 08:27

pias
Nombre de missatges: 8114
Hej hencomm999,
vill du vara snäll och korrigera din text.
Se guilons inlägg ovan.

21 Gener 2008 02:52

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I think that:

me ha extrañado = I was surprised =

jag blev överraskat


me ha extrañado = He/she has missed me =

han/hon har saknat mig


21 Gener 2008 11:11

pias
Nombre de missatges: 8114
Hi Lilian_c..,
and I think that you are right about it

except one (smal) fault,
"jag blev överraskat", change the "t" to "d":
"jag blev överraskad"

And I also wonder why Henrik doesn't change it
Should you or I correct it ?


21 Gener 2008 11:29

hencom999
Nombre de missatges: 53
Hi

I thought you would change it, can you do so?
Since Ima not sure the final decision is taken?

//Henrik

21 Gener 2008 11:45

pias
Nombre de missatges: 8114
Yes, I'll do it.

Före redigering:
"Jag har saknat"
Källspråket är lite skum men betydelsen på svenska är detta: