| | |
| | 17 Januar 2008 11:49 |
| piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Hej hencom999,
som vanligt så får det bli en omröstning då jag inte förstår spanska ..... |
| | 17 Januar 2008 13:03 |
| | Notera mina kommentarer
Vad gäller källspråket |
| | 18 Januar 2008 16:55 |
| piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Hi guilon, Lila F!
Does this means "I have missed" ?
(some points for your help here) CC: guilon Lila F. |
| | 18 Januar 2008 23:41 |
| guilonAnzahl der Beiträge: 1549 | No, it means both "I was surprised" or "he (she) missed me"
Don't give me any points, pias. Glad to help. |
| | 19 Januar 2008 08:04 |
| piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Ok guilon, I'll respect that, NO points.
But many thanks for your help!! |
| | 19 Januar 2008 08:27 |
| piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Hej hencomm999,
vill du vara snäll och korrigera din text.
Se guilons inlägg ovan. |
| | 21 Januar 2008 02:52 |
| | I think that:
me ha extrañado = I was surprised =
jag blev överraskat
me ha extrañado = He/she has missed me =
han/hon har saknat mig
|
| | 21 Januar 2008 11:11 |
| piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Hi Lilian_c..,
and I think that you are right about it
except one (smal) fault,
"jag blev överraskat", change the "t" to "d":
"jag blev överraskad"
And I also wonder why Henrik doesn't change it
Should you or I correct it ?
|
| | 21 Januar 2008 11:29 |
| | Hi
I thought you would change it, can you do so?
Since Ima not sure the final decision is taken?
//Henrik |
| | 21 Januar 2008 11:45 |
| piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Yes, I'll do it.
Före redigering:
"Jag har saknat"
Källspråket är lite skum men betydelsen på svenska är detta: |