Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -سويدي - me ha extrañado

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ سويدي

صنف كتابة حرّة - حب/ صداقة

عنوان
me ha extrañado
نص
إقترحت من طرف mafis
لغة مصدر: إسبانيّ

me ha extrañado

عنوان
jag blev överraskad
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف hencom999
لغة الهدف: سويدي

jag blev överraskad





ملاحظات حول الترجمة
Kan även betyda:
"han/hon har saknat mig"
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 21 كانون الثاني 2008 12:07





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 كانون الثاني 2008 11:49

pias
عدد الرسائل: 8113
Hej hencom999,
som vanligt så får det bli en omröstning då jag inte förstår spanska .....

17 كانون الثاني 2008 13:03

hencom999
عدد الرسائل: 53
Notera mina kommentarer
Vad gäller källspråket

18 كانون الثاني 2008 16:55

pias
عدد الرسائل: 8113
Hi guilon, Lila F!
Does this means "I have missed" ?
(some points for your help here)

CC: guilon Lila F.

18 كانون الثاني 2008 23:41

guilon
عدد الرسائل: 1549
No, it means both "I was surprised" or "he (she) missed me"
Don't give me any points, pias. Glad to help.

19 كانون الثاني 2008 08:04

pias
عدد الرسائل: 8113
Ok guilon, I'll respect that, NO points.
But many thanks for your help!!

19 كانون الثاني 2008 08:27

pias
عدد الرسائل: 8113
Hej hencomm999,
vill du vara snäll och korrigera din text.
Se guilons inlägg ovan.

21 كانون الثاني 2008 02:52

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I think that:

me ha extrañado = I was surprised =

jag blev överraskat


me ha extrañado = He/she has missed me =

han/hon har saknat mig


21 كانون الثاني 2008 11:11

pias
عدد الرسائل: 8113
Hi Lilian_c..,
and I think that you are right about it

except one (smal) fault,
"jag blev överraskat", change the "t" to "d":
"jag blev överraskad"

And I also wonder why Henrik doesn't change it
Should you or I correct it ?


21 كانون الثاني 2008 11:29

hencom999
عدد الرسائل: 53
Hi

I thought you would change it, can you do so?
Since Ima not sure the final decision is taken?

//Henrik

21 كانون الثاني 2008 11:45

pias
عدد الرسائل: 8113
Yes, I'll do it.

Före redigering:
"Jag har saknat"
Källspråket är lite skum men betydelsen på svenska är detta: