Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Castellà - snimka v tvoq telefon ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarCastellà

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
snimka v tvoq telefon ...
Text
Enviat per raaq
Idioma orígen: Búlgar

snimka v tvoq telefon ne i neta da znam vsi4ko za teb rusi jivee6 pri men 5godini si bil v ispaniq kato si doide se zapoznahme tyk v bg nepomni6 li ili da ti razkaja jivota ti ili tova koeto znam za teb na lud li se pravi6 tolkova vreme sme zaedno ve4e ne te razbiram kokino!obi4am te vse pak pyh4e moe kolkoto i da si 6tyro
Notes sobre la traducció
email recibido : ayuda por favor

Títol
Una foto ...
Traducció
Castellà

Traduït per Linak
Idioma destí: Castellà

Una foto en tu teléfono, no en internet. Sí que sé todo de ti, Rusi. Tú estás viviendo conmigo. Habías vivido en España durante 5 años y cuando volviste nos conocimos aquí, en Bulgaria, ¿no te acuerdas de eso o quieres que te cuente toda tu vida o lo que sé de ti? ¿Te estás haciendo el sueco? Llevamos tanto tiempo juntos, ya no te entiendo, kokino. De todos modos te amo, mi plumoncito, no importa lo loco que estés.
Notes sobre la traducció
"Kokino" puede ser un nombre, no estoy segura.
Darrera validació o edició per lilian canale - 24 Abril 2008 07:16