Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Hispana - snimka v tvoq telefon ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraHispana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
snimka v tvoq telefon ...
Teksto
Submetigx per raaq
Font-lingvo: Bulgara

snimka v tvoq telefon ne i neta da znam vsi4ko za teb rusi jivee6 pri men 5godini si bil v ispaniq kato si doide se zapoznahme tyk v bg nepomni6 li ili da ti razkaja jivota ti ili tova koeto znam za teb na lud li se pravi6 tolkova vreme sme zaedno ve4e ne te razbiram kokino!obi4am te vse pak pyh4e moe kolkoto i da si 6tyro
Rimarkoj pri la traduko
email recibido : ayuda por favor

Titolo
Una foto ...
Traduko
Hispana

Tradukita per Linak
Cel-lingvo: Hispana

Una foto en tu teléfono, no en internet. Sí que sé todo de ti, Rusi. Tú estás viviendo conmigo. Habías vivido en España durante 5 años y cuando volviste nos conocimos aquí, en Bulgaria, ¿no te acuerdas de eso o quieres que te cuente toda tu vida o lo que sé de ti? ¿Te estás haciendo el sueco? Llevamos tanto tiempo juntos, ya no te entiendo, kokino. De todos modos te amo, mi plumoncito, no importa lo loco que estés.
Rimarkoj pri la traduko
"Kokino" puede ser un nombre, no estoy segura.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 24 Aprilo 2008 07:16