Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Spanski - snimka v tvoq telefon ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiSpanski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
snimka v tvoq telefon ...
Tekst
Podnet od raaq
Izvorni jezik: Bugarski

snimka v tvoq telefon ne i neta da znam vsi4ko za teb rusi jivee6 pri men 5godini si bil v ispaniq kato si doide se zapoznahme tyk v bg nepomni6 li ili da ti razkaja jivota ti ili tova koeto znam za teb na lud li se pravi6 tolkova vreme sme zaedno ve4e ne te razbiram kokino!obi4am te vse pak pyh4e moe kolkoto i da si 6tyro
Napomene o prevodu
email recibido : ayuda por favor

Natpis
Una foto ...
Prevod
Spanski

Preveo Linak
Željeni jezik: Spanski

Una foto en tu teléfono, no en internet. Sí que sé todo de ti, Rusi. Tú estás viviendo conmigo. Habías vivido en España durante 5 años y cuando volviste nos conocimos aquí, en Bulgaria, ¿no te acuerdas de eso o quieres que te cuente toda tu vida o lo que sé de ti? ¿Te estás haciendo el sueco? Llevamos tanto tiempo juntos, ya no te entiendo, kokino. De todos modos te amo, mi plumoncito, no importa lo loco que estés.
Napomene o prevodu
"Kokino" puede ser un nombre, no estoy segura.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 24 April 2008 07:16