Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - Con la presente siamo a comunicarViI che per...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglèsLituà

Categoria Carta / E-mail - Negocis / Treballs

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Con la presente siamo a comunicarViI che per...
Text
Enviat per Vyda
Idioma orígen: Italià

Con la presente siamo a comunicarVi che per problemi collegati alle ns.riscossioni, siamo costretti a dover prorogare il pagamento della Vs.descritta in oggetto alla data 15/30-07-2008

Vi assicuriamo la perentorieta del termine suddetto e/o la certezza di immediate pagamento nei caso la situazione si sblocchi in data antecedente la suddetta.

Nei ringraziarVi per l’ulteriore pazienza e certa collaborazione, porgiamo cordiali solute

Títol
We hereby inform you, that for ...
Traducció
Anglès

Traduït per MÃ¥ddie
Idioma destí: Anglès

We hereby inform you, that for the problems related to our collection of payment, we are forced to extend the imbursement of the described above, until the date of 15/30-07-2008.
We assure you as to the reliability of the aforementioned term and/for the immediate certainty of payment, in the event that the situation unblocks, before the date mentioned above.
We thank you for your patience and certain collaboration, and send you our most cordial greetings.
Darrera validació o edició per lilian canale - 20 Juny 2008 17:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Juny 2008 07:37

azitrad
Nombre de missatges: 970
Good morning, Madeleine,

I think it's usual to say "we hereby inform you"